ต่างชาติเห็นมีงง! แห่แชร์ภาพป้ายบอกสถานที่บนรถเมล์สาย 60 ที่สะกดคำผิดหลายจุดจน ขนาดคนไทยยังงงเองเลย

123

ต่างชาติเห็นมีงง! แห่แชร์ภาพป้ายบอกสถานที่บนรถเมล์สาย 60 ที่สะกดคำผิดหลายจุดจน ขนาดผู้โดยสารคนไทยยังงงเองเลย

วันที่ 19 ก.ย. 65 เฟซบุ๊กเพจ “รถเมล์ไทยแฟนคลับ Rotmaethai” โพสต์ภาพ รถเมล์สาย 60 เขียนชื่อสถานที่ที่รถวิ่งผ่านเป็นภาษาอังกฤษ โดยสังเกตว่ามีการสะกดผิดหลายจุดจนอ่านไม่เข้าใจ ซึ่งทางเพจได้ระบุว่า “ชาวต่างชาติงงตาย แถมขายขี้หน้าชาวต่างชาติด้วย ว่านี่มันชื่อสถานที่อะไร ถ้าการใช้ภาษาอังกฤษ มันยากลำบาก ยากเย็นเกินไป ก็ไทยๆ อย่างเดียวก็ได้มั้ง ความทุเรศ มักง่าย สิ้นคิด ของ สาย 60 ขสมก.เขตการเดินรถที่ 2 อู่สวนสยาม

Bangpi บางปิ? BAMKHAMHACNG รามคำแหง? KNLONGTNA คลองตัน? PRATUNA อยู่แถวไหน PAKKNLONG (WTF)

อ้ะ…วุ้นแปลภาษา

SIAMPARK FASHION ISLAND Ramindra KM.8 Bang Kapi Ramkhamhaeng univ. Klongtan
(Asok หรือ Ashok) Pratunam (ถ้าใช้ Water gate ก็ไม่คุ้นหูฝรั่งอีก) Pakklongtalad แบบทับศัพท์ หรือ Flower market

ฝาก ขสมก. พร้อมบวก ไปเพ่นกบาลคนทำเพลทตัวอักษรที มักง่าย ขายขี้หน้าชาวต่างชาติ ไม่อายก็เรื่องของคุณ แต่ผู้โดยสารอย่างกูอาย”