“สีโอลด์โรส” ไม่ใช่ “สีโอรส” เป็นคำทับศัพท์มาจากคำว่า Old Rose ที่บางคนยังเข้าใจและเขียนผิด

30652

“สีโอลด์โรส” ไม่ใช่ “สีโอรส” เป็นคำทับศัพท์มาจากคำว่า Old Rose ที่บางคนยังเข้าใจและเขียนผิด

     เราอาจจะรู้จัก “สีโอรส” กันเป็นอย่างดี ซึ่งจะเป็นสีชมพูที่อมส้ม โดยแท้จริงแล้วนั้น สีโอรส เป็นคำทับศัพท์ และการสะกดว่า สีโอรส นั้นผิด จริงๆแล้วต้องสะกดและเขียนเป็น “สีโอลด์โรส” ซึ่งทับศัพท์มาจาก “Old Rose”

     โดยทางสำนักงานราชบัณฑิตยสภา ได้อธิบายถึงคำ “โอลด์โรส” เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษว่า old rose.  โดย rose ในที่นี้หมายถึง กุหลาบสีชมพู กุหลาบสีชมพูที่บานมาหลายวันแล้วก็จะมีสีคล้ำขึ้นเป็นสีชมพูคล้ำ ภาษาอังกฤษเรียกว่า old rose แต่ตามความคิดของคนไทย สีโอลด์โรสเป็นสีชมพูอมส้ม บางคนเรียกสีนี้ว่า สีโอโรส  คำว่า โอโรส ในที่นี้ก็คือโอลด์โรส ซึ่งเป็นคำทับศัพท์ในภาษาอังกฤษนั่นเอง แต่ถ้าเป็นคำไทยจะใช้ว่า สีชมพูอมส้ม